El mánager de ABBA, Stig Anderson, solía inventar títulos sobre los que los músicos Bjorn Ulvaeus y Benny Andersson escribían letras, y este es un ejemplo de ese flujo de trabajo. La frase “Mamma Mia” es un dicho italiano que literalmente significa “Mi madre” y se usa para expresar sorpresa.
En un gran ejemplo de disonancia lírica, esta melodía contagiosamente pegadiza contiene letras muy tristes que tratan sobre la angustia y el dolor de dejar ir a alguien a quien desearías poder recuperar. Esta atención a las letras (al menos las inglesas) fue nueva para ABBA. Bjorn Ulvaeus explicó: “Al principio, las letras eran una especie de mal necesario para nosotros, algo que tenías que cantar, por lo general se trataba de buscar un gancho y luego construir algo en torno a eso. Pero en el tercer álbum, cuando mi comprensión del inglés había mejorado mucho porque habíamos viajado mucho, comencé a pensar que sería divertido decir algo también y que la gente escucharía lo que cantábamos”.
Debido a un fallo de la Unión de Músicos, ABBA se vio obligada a interpretar la canción en vivo en Top Of The Pops cuando alcanzó el número 1, la única vez que aparecieron en vivo en el programa.
El pegadizo gancho con forma de xilófono que configura la canción se tocó en una marimba, un instrumento de origen africano similar al xilófono pero con barras de madera. Benny encontró una marimba en el estudio y comenzó a tocarla para ver cómo sonaba. Le gustó el sonido que hacía y comenzó a usarlo con un efecto tic-tac.
El sencillo número 1 del Reino Unido que lo precedió fue ” Bohemian Rhapsody ” de Queen , que también contenía las palabras “Mamma Mia” en la letra.
En 1999, la producción teatral musical Mamma Mia! abrió en Londres. El espectáculo se basó en las canciones de ABBA, que se utilizaron en la producción. El espectáculo se estrenó en Broadway en 2001 y fue nominado para un premio Tony al Mejor Musical, pero perdió ante Thoroughly Modern Millie .